Projekt sam w sobie nie jest naszym nadrzędnym celem, …jest jedynie formą ekspresji. Celem głównym jest możliwość wpływania na postrzeganie marki i zwiększenie jej udziałów w rynku.

Efekty pracy agencji były i są doceniane wśród najbardziej wymagających Klientów krajowych i zagranicznych. Na przestrzeni ostatnich dwudziestu pięciu lat, agencja BRAND.iD ściśle współpracując z działami marketingu swoich Klientów, wprowadziła na rynek szereg nowych marek, niezapomnianych opakowań oraz wykonała imponującą ilość udanych rebrandingów. Wykonaliśmy również niezliczoną ilość adaptacji designów globalnych. Opiekujemy się markami aktywnymi na terenie całego regionu (packaging – Bryza, Dosia, Velvet, Vanish, Butcher’s, Hochland, Lactima). Posiadamy doświadczenie w adaptacjach językowych (znajomość języków obcych in-house, plus stała kooperacja z renomowanymi biurami tłumaczeń), zarządzanie klastrami wielojęzycznymi w długich range’ach , rozszerzeniach linii produktowych (Range Extensions). Prowadzimy aktywny nadzór nad efektem prac projektowych, uczestnicząc w procesie przygotowania i  akceptacji druków własnych i powierzonych zarówno w kraju jak i poza granicami Polski. W procesie kreatywnym jesteśmy cierpliwi i słuchający, ale również bardzo szybko reagujący na wskazania przedstawione w briefie.

THE PROJECT ITSELF IS NOT OUR PRIMARY GOAL, IT IS ONLY A FORM OF EXPRESSION. THE MAIN GOAL IS TO INFLUENCE THE PERCEPTION OF THE BRAND AND INCREASE ITS MARKET SHARE.

The agency's work results have been appreciated among the most demanding domestic and foreign clients. Over the last twenty-three years, BRAND.iD agency closely cooperating with the marketing departments of its clients, introduced a number of new brands, unforgettable packaging IMAGES and performed an impressive number of successful rebrandings. We also made countless adaptations of global designs. We look after active brands throughout the region (packaging - Bryza, Dosia, Velvet, Vanish, Butcher’s, Hochland, Lactima). We have experience in language adaptation (Constant cooperation with reputable translation offices), management of multilingual clusters in long ranges, and extension of product lines. We actively supervise the effect of design works, participating in the process of preparing and accepting own and entrusted prints both in Poland and abroad. In the creative process, we are patient and listening, but also very responsive to the indications presented in the brief.